Podivnosti českých jmen: Proč se Janům říká Honzo a Josefům Pepíku?

11. ledna 2020·Zábava·Barbora Pisingerová

Taky už jste někdy přemýšleli nad tím, jak je možné, že jména jako Jan, Josef nebo Alexandr mají své domácí podoby natolik vzdálené původnímu jménu? Jak se z Jana stal Honza, z Josefa Pepa a z Alexandra Saša? Ve skutečnosti je to velmi jednoduché!

Honza

Taky vás už jako malé napadalo, jak je možné, že se “hloupý Honza” ve skutečnosti jmenuje Jan? V Čechách a na Moravě tolik oblíbené jméno pochází původně z hebrejského jazyka a jeho hebrejská verze zní Jochanan. Do němčiny bylo jméno převzaté ve verzi Johannes a brzy se začalo v domácnostech zkracovat na milejší a kratší Hans. No a z Německa už to byl jen kousek na území dnešní České republiky, kde si naši předkové z Hanze udělali Honzu.

Pepa

Jak to bylo s Pepíkem a Josefem? Také v tomto případě se musíme podívat za hranice. Jméno Josef, jakožto jedno z nejdůležitějších biblických jmen se zejména s rozmachem křesťanství rozšířilo do bezpočtu zemí a sáhli po něm leckteří rodiče. Na území Itálie se uchytilo jako Giuseppe a začalo se krátit na familiérní Beppe. Tato forma se pak dostala až k nám do České republiky a zažila se jako Pepa.

Saša

A odkud se vzal Saša? Jméno Alexandros původně pocházelo z Řecka, dostalo se ale až do Ruska a získalo si tam hojnou oblibu. Rusové začali Alexandrům podomácku říkat zdrobněle Aleksaša a později i pouze Saša. Časté jsou i verze Sašura nebo pouze Šura. No a z Ruska se Saša opět dostal až k nám, uchytil se a už v naší řeči zůstal.

Zábava - další články